Últimas noticias

Este complemento te permite convertir texto de braille
(P.e.. 1345-1236-145-1) a caracteres braille Unicode. También puedes
convertir texto utilizando la tabla de entrada Braille seleccionada
actualmente.

El propósito de este complemento especializado es hacer más fácil el ayudar
a mejorar las tablas de liblouis y añadir pruebas automáticas para tu
idioma. Con la incorporación de tablas braille unicode en NVDA 2017.3, este
complemento ya no se requiere para esto, ya que los usuarios pueden elegir
introducir braille con la tabla nueva. Sin embargo, este complemento todavía
puede ayudar a convertir texto normal en Braille Unicode según una tabla
particular de entrada.

Utilización

  • Abrir un editor de textos que soporte unicode (por ejemplo Notepad más
    más).
  • Pulsa NVDA+Ctrl+U o elige Entrada de Braille Unicode encontrada en el menú
    herramientas de NVDA.
  • Elige si tu entrada consta de puntos Braille (p.e. 1345-1236-145-1) o
    texto normal según la tabla Braille actual (p.e. holandés).
  • Escribir el texto braille en forma numérica o texto normal,
    respectivamente.
  • Pulsar Aceptar.
  • Los caracteres Unicode se copiarán en el portapapeles listos para pegarse.

Cambios para 3.0

  • Nuevo responsable de mantenimiento: Leonard de Ruijter.
  • El complemento es compatible con Python 3 y, por lo tanto, con NVDA
    2019.3 y posterior.
  • Añadida la capacidad de crear Braille Unicode a partir de texto normal
    siguiendo la tabla de entrada Braille seleccionada.

Cambios para 2.0

  • La ayuda del complemento está disponible en el Administrador de
    Complementos.

Cambios para 1.1

  • Mejora el retraso para permetir que los anuncios se escuchen
    correctamente.
  • Muchas traducciones nuevas .
  • Documentación incluida en el menú de ayuda de NVDA .
  • Se ha añadido una opción para, opcionalmente, reemplazar el espacio
    braille (carácter 0x2800) por el carácter de espacio regular.
  • Los Atajos de teclado ahora pueden ser reasignados utilizando el diálogo
    Gestos de Entrada de NVDA, en la categoría de Herramientas.

Cambios para 1.0

  • Versión inicial
  • Nuevos idiomas: Francés

Este complemento se utiliza para traducir texto seleccionado y/o del
portapapeles de un idioma a otro. Esto se hace utilizando un servicio
externo.

Configurando idiomas

Para configurar el idioma origen, el destino y, en su caso, el intercambio, ve a: NVDA Menú >> Preferenciass >> Opciones de Instant Translate.

Hay dos cuadros combinados etiquetados «idioma de origen» y «idioma
destino», y una casilla de verificación para decidir si debe copiar la
traducción al portapapeles.

Además, si seleccionaste la opción auto (la primera elección) desde el
cuadro combinado «Idioma Origen», también hay un cuadro combinado etiquetado
«Idioma para intercambiar» y una casilla de verificación acerca del auto
intercambiado.

El significado de los dos primeros cuadros combinados y de la casilla de
verificación para copiar es claro, pero son necesarias algunas palabras
acerca del resto. Recuerda siempre que las explicaciones de más abajo asumen
el idioma origen ajustado a la opción auto.

El cuadro combinado «Idioma para Intercambiar» es útil cuando intercambias a
través de un script (Mira más abajo) el idioma origen y el destino; de
hecho, un idioma destino ajustado a la opción auto no tiene sentido, así el
complemento lo ajusta al valor del cuadro combinado anterior.

Así, imagina esta situación: normalmente traduces al inglés (tu idioma
principal), pero a veces(por ejemplo, cuando escribes un documento)
necesitas traducir al italiano (tu segundo idioma, suponiendo tal); puedes
ajustar el cuadro combinado «Idioma para intercambiar» a Italiano, así
traducirás desde el inglés al Italiano sin acceder directamente a las
opciones del complemento. Obviamente esta función tiene una mayor o menor
utilidad dependiendo de tus necesidades más frecuentes.

Ahora, la casilla de verificación auto intercambiar: aparece si, y sólo si
ajustas la opción auto en el cuadro combinado «Idioma de origen», y está
conectada directamente con el cuadro combinado «Idioma para
intercambiar». Si la activas, entonces el complemento intenta conmutar
automáticamente desde tu configuración origen y destino a una configuración
donde el destino viene a ser el idioma origen , y el idioma seleccionado en
el cuadro combinado «Idioma para Intercambiar» es el nuevo idioma destino;
extremadamente útil si el idioma origen del texto que quieres traducir es el
idioma destino.

Un ejemplo simple: ten nuevamente en cuenta la situación imaginada
previamente; si traduces un texto en un idioma diferente del inglés, no hay
problemas, obtienes la traducción correcta en inglés. Pero si necesitas
traducir un texto del inglés, normalmente obtienes una traducción al inglés
idéntica al texto original, y esto es un poco inútil. Gracias a la función
de auto-intercambiar, sin embargo, asumiendo que quieres saber cómo suena tu
texto en Italiano, el complemento conmuta automáticamente el idioma destino
a Italiano, tal que devuelve una traducción válida.

De todos modos, esto es una configuración temporal; si esta opción no tiene
efecto (es experimental), intenta conmutar manualmente a una configuración
estable, utilizando el gesto para intercambio descrita más abajo. Es
experimental porque en algunas situaciones (con textos cortos, típicamente),
Google no reconoze el idioma origen real correctamente, y tienes que
intercambiar idiomas manualmente a través de script, así fuerzas al idioma
origen a ser el idioma destino anterior (inglés en nuestro ejemplo).

Utilizando

Puedes utilizar este complemento de dos maneras:

  1. Selecciona texto usando las órdenes de selección(shift con teclas de
    flecha, por ejemplo) y pulsa la tecla asociada para traducir. A
    continuación, la traducción de la cadena será leída, siempre que el
    sintetizador que se esté utilizando sea compatible con el idioma de
    destino.
  2. También puedes traducir texto desde el portapapeles.

Atajos de teclado

Todas las órdenes que siguen deben pulsarse después de la tecla modificadora
«NVDA+Shift+t»:

  • T: Traduce el texto seleccionado,
  • Shift+t: traduce el texto desde el portapapeles,
  • S: intercambia idiomas origen y destino,
  • A: anuncia la configuración actual,
  • C: copia el último resultado al portapapeles,
  • I: identifica el idioma del texto seleccionado,
  • H: anuncia todas las órdenes disponibles al usuario.

Cambios para 4.1

  • InstantTranslate está funcionando otra vez, ahora usa el servicio de
    traducción de Yandex en vez de Google.

Cambios para 4.0

  • La traducción se realiza automáticamente después del intercambio.
  • Corregido el error en la memoria caché.

Cambios para 3.0

  • Cambia la forma de cómo se utilizan los atajos de teclado, ahora puedes
    pulsar la tecla modificadora de instantTranslate «NVDA+Shift+t», y luego
    letras solas para llevar a cabo alguna acción (Mira todas las órdenes en
    la sección «Atajos de teclado»).
  • Implementado el intercambio de idiomas.
  • Formato de configuración cambiado, ahora podemos cambiar las opciones de
    instant translate si estamos en un panel de sólo lectura, pero recuerda
    que esto funcionará antes del primer reinicio de NVDA.
  • Eliminado el límite de cantidad de texto que puede ser traducido.
  • Añadido un atajo de teclado al elemento de menú Opciones de Instant
    Translate
  • La opción auto se encuentra ahora en la primera posición en el cuadro
    combinado de origen, y ausente en el cuadro combinado de destino.
  • Añadida una casilla de verificación para configurar el copiado de los
    resultados de la traducción.
  • Almacenar el fichero config en la raíz de la carpeta de configuraciones.
  • Los idiomas fuente y destino se sincronizaron con lo que actualmente
    expone Google Translate (22 Apr 2015).

Cambios para 2.1

  • Ahora el complemento puede traducir texto desde el portapapeles cuando se
    presione NVDA+shift+y.

Cambios para 2.0

  • Añadida una Interface Gráfica de Usuario para el configurador donde
    puedes elegir los idiomas de origen y de destino.
  • Añadido un elemento de menú al complemento que se encuentra en el menú
    preferencias.
  • Las configuraciones ahora se escriben en un fichero config separado.
  • Los resultados de la traducción se copian ahora automáticamente en el
    portapapeles para manipulaciones futuras.

Cambios para 1.0

  • Versión Inicial.

Esta extensión añade un atajo para anunciar el estado de Dropbox o abrir el
menú de la bandeja de Dropbox al pulsarlo una o dos veces,
respectivamente. También mejora las listas de elementos de Dropbox.

  • Atajo de teclado: NVDA+Alt+D

Cambios para 4.4

  • Compatibilidad con Python 3
  • Se utiliza la plantilla de complementos más reciente
  • Cambios en el repositorio para compilar con Appveyor
  • Corregidos algunos atajos y eliminados otros en desuso de la documentación
  • Se ha actualizado la descripción de la documentación que aún hacía
    referencia al anuncio de versión

Cambios para 4.0

  • La ayuda está disponible desde el Administrador de complementos.
  • El atajo de teclado para obtener el estado de Dropbox ha sido cambiado a
    Alt+NVDA+D para evitar conflictos con el soporte de atenuación de audio.

Cambios para 3.1

  • Utiliza otro modo para conseguir el botón de cancelar y de pestaña. Ahora
    no tenemos que enfocarlos antes de utilizar atajos de teclado.
  • Cuando se cambia la pestaña activa, el foco se mueve a la pestaña así que
    pulsando tab, el primer elemento de la pestaña se activa en lugar de
    permanecer en la pestaña utilizada anteriormente aún si no se activó
    nunca.
  • En el diálogo preferencias, ahora es posible pulsar control+Retroceso y
    avance de página para cambiar entre pestañas. Control+tab y
    control+shift+tab todavía funcionan.
  • Todos los ficheros manifest traducidos ahora deberían estar correctos.
  • Correcciones menores.

Cambios para 3.0

  • Corrección Menor en el fichero manifest principal (los autores se muestran
    correctamente).
  • Mejorada la detección del menú de contexto cuando se pulsa Shift+NVDA+D
    tres veces.
  • El botón escape ahora funciona (sólo cuando se utiliza Dropbox en el mismo
    idioma que utiliza NVDA).
  • Muchas correcciones en el código.
  • Añadidas y actualizadas las documentaciones de todos los scripts.
  • Nuevos idiomas: alemán, Árabe, checo, eslovaco, español, Finlandés,
    Gallego, holandés, Húngaro, Japonés, Nepalí, Polaco, portugués del Brasil,
    Ruso, Tamil, Turco.

Cambios para 2.0

  • Nuevos idiomas: Italiano
  • Pulsar el atajo de teclado tres veces o más cuando ya se está en el menú
    de contexto no causa ningún problema.

Cambios para 1.0

  • Versión Inicial