Últimas noticias

  • Autor: Oriol Gómez
  • Versión actual: 1.0
  • Descargar

Esto sirve para encontrar secciones diferentes de una web. pulsa la tecla f4, luego h para aprender a usar.

  • Autor: Oriol Gómez
  • Versión actual: 3.0
  • Descargar

Este complemento es un lector de archivos para NVDA. Puede leer archivos txt, rtf y mp3 sin que se muestre nada en pantalla, reduciendo el consumo de recursos y optimizando la forma en que trabajas con otras aplicaciones.

El lector de documentos es fácil de usar. Primero, deberás poner tus archivos en la carpeta files del addon. Para ir a esta carpeta, puedes usar la opción del menú lector de documentos ‘Abrir carpeta de archivos…’, o pulsar alt+NVDA+i. Allí puedes poner tus archivos mp3, txt o rtf.

Cuando hayas puesto los archivos, deberás cargarlos en la memoria de NVDA. Para esto, utiliza las teclas alt+NVDA+a para cargar todos los documentos de la carpeta files. Alternativamente, puedes utilizar alt+NVDA+l para cargar archivos determinados. Saldrá un cuadro de contraseña donde deberás escribir el nombre de los archivos separados por comas. Por ejemplo: musica.mp3,notas.txt

Cuando tienes archivos cargados, utiliza estas teclas para interactuar con ellos:

  • alt+NVDA+flecha arriba: Mueve el cursor una línea hacia arriba
  • Alt+NVDA+flecha abajo: Mueve el cursor una línea hacia abajo.
  • Alt+NVDA+y griega: Ir al inicio del archivo
  • Alt+NVDA+N: ir al final del archivo
  • Alt+NVDA+flechas derecha/izquierda: ir al archivo siguiente/anterior.
  • Alt+NVDA+C: copiar línea al portapapeles.
  • Alt+NVDA+F: buscar texto
  • Alt+NVDA+G: buscar otra vez el texto buscado anteriormente

archivos mp3

Si cargas un archivo mp3, la función de las teclas cambia:

  • Alt+NVDA+flecha abajo sirve para reproducir y pausar
  • alt+NVDA+flecha arriba sirve para parar el archivo y volver al principio

búsquedas en google

Esta función permite buscar cosas en Internet. Es muy simple. Pulsa Alt+NVDA+G, y escribe algún texto en el campo de contraseña que se muestra. Se cargará una lista de resultados como si se tratara de un documento de texto normal. Utiliza alt+NVDA+flechas arriba y abajo para moverte por la lista. Si encuentras un resultado que te interesa, utiliza alt+NVDA+w para capturar el texto de la página entera en un documento separado.

más sobre capturar texto de las webs

Puedes Pulsar alt+NVDA+w para coger el texto de un resultado de google, pero tiene otra función. Si tienes un sitio web que quieres capturar del cual conoces la URL y no es parte de una búsqueda en Google, puedes usar alt+NVDA+w mientras que el foco no está en un resultado de google. Un campo de contraseña te pedirá que escribas la dirección URL del sitio web que quieres capturar. Intenta terminar la URL con index.html, o el que sea el nombre del archivo es. Esto se arreglará en una versión futura.

conclusión

Si encuentras algún error o tienes alguna sugerencia, no dudes en ponerte en contacto conmigo en mi dirección de correo [email protected].
¡Espero que disfrutes del addon!

  • Autor: Eurobraille sas
  • Versión actual: 2017.06.20
  • Descargar

Este controlador se distribuye como un complemento para NVDA, y funciona con Esytime, Esys e Iris (versión 1.71 o posterior).

Este controlador también instala un programa de configuración que permite elegir el modo de teclado braille, puerto de comunicación y tabla braille. Es necesario reiniciar el controlador despues de cambiar cualquier ajuste. Por defecto, el controlador utiliza la tabla braille francesa.

Los ajustes por defecto del controlador son «Puerto USB y teclado braille francés». Puedes cambiarlos desde el submenú «Eurobraille driver» que hay en el menú de NVDA.

Ver este complemento en la web de Eurobraille (en inglés) o ver este complemento en la web de Eurobraille (en francés, más actualizado)

¡Hola a todos!

Esta mañana se han actualizado los tres complementos de Joseph Lee. Vamos a ver las novedades más destacadas de cada uno:

  • Resource Monitor 17.11: adiós, Windows xp. El complemento ya no da soporte a este sistema operativo. Si todavía no has actualizado a una versión de Windows más reciente, como Windows 7 con Service Pack 1, deberías planteártelo.
  • Station Playlist Studio 17.11.1: soluciona errores en la herramienta de pistas de Studio 5.20 y 5.30.
  • Windows 10 app essentials 17.11.1: soluciona un problema en un acelerador para el diálogo de configuración de complementos en versiones snapshot de NVDA.

Recuerda, es importante que mantengas actualizados tus complementos. Harán que NVDA sea más estable y seguro, y te garantizarán una experiencia de usuario óptima.

Visita las páginas de Windows 10 app essentials, Station Playlist Studio y Resource Monitor para descargar las nuevas versiones, o utiliza el sistema de actualización automática incorporado en estos 3 complementos.

Se actualiza este complemento con algunos cambios y correcciones que se detallan a continuación:

  • Error corregido: después de verificar las actualizaciones, el menú «Establecer una ciudad temporal…» se habilitó incluso si no había una lista disponible de ciudades.
  • Error corregido; no se puede configurar WP cuando weather.ini aún no se ha creado.

El complemento puede actualizarse y también descargarse desde aquí. Además puedes consultar la página del complemento en nvda.it y la página de información del complemento en español en la página de addons de NVDA Project.

Agradecimientos a Rémy Ruiz por enviarlo a la lista de NVDA en español.

Esperamos que te sirva y funcione bien.

  • Autor: Oriol Gómez
  • Versión actual: 1.1
  • Descargar

Con este complemento podrás visualizar un historial de globos de texto pulsando shift+NVDA+f11. Es muy útil si te has saltado un globo del dropbox, o de algún otro programa. A partir de Windows 8 puedes consultar esta información en el centro de actividades / notificaciones, pero en versiones de Windows anteriores te vendrá muy bien.

¿Tienes niños o mascotas en casa? ¿Tienes un gato al que le gusta escalar la
mesa y pasearse por encima de tu teclado? ¿Mueves el ratón accidentalmente a
zonas aleatorias de la pantalla mientras usas el portátil? Entonces ¡Input
Lock es lo que necesitas! Podrás dejar el ordenador solo y encendido sin
riesgo.

Una vez instalado, podrás bloquear el teclado, la pantalla táctil, si tu
portátil tiene una, el ratón y la pantalla Braille.

Instrucciones de uso

Este complemento añade dos órdenes extra a NVDA. Por defecto vienen sin
asignar, así que tendrás que configurarlas desde el diálogo Gestos de
entrada. Lee la guía de usuario de NVDA para más información.

Cuando pulses la orden de alternar bloqueo de entrada, NVDA dirá «Entrada
bloqueada». Tus dispositivos de entrada se bloquearán hasta que pulses la
orden otra vez. En ese momento NVDA dirá «Entrada desbloqueada» y todo
volverá a funcionar como siempre.

Si pulsas la orden para alternar el bloqueo del ratón, se bloqueará tu
ratón. Pulsa otra vez esta orden para desbloquearlo. Mientras el ratón está
bloqueado, puedes usar gestos de NVDA para moverlo, y hacer clic con los
botones izquierdo y derecho, pero no puedes mover el ratón en sí. Los clics
del ratón también se pueden desactivar desde la categoría Ajustes de bloqueo
de entrada en el diálogo de opciones de NVDA (NVDA 2018.2 y posteriores) o
desde el diálogo de ajustes del complemento para versiones anteriores,
disponible en el menú preferencias. Además, desde estos ajustes puedes
controlar si el ratón se bloquea cuando se inicia NVDA o no.

Nota: cuando se bloquean los clics del ratón, no puedes usar ningún gesto de
NVDA para trabajar con el ratón.

Limitaciones y problemas conocidos

Bloqueo de entrada tiene los siguientes problemas conocidos:

  • Los atajos ctrl+alt+supr y windows+l se pueden usar incluso con el teclado
    bloqueado.
  • En algunos portátiles, el touchpad todavía acepta entrada del usuario
    después de bloquear el ratón.

Registro de cambios

Versión 1.11

  • Se han actualizado los indicadores de compatibilidad con versiones
    recientes de NVDA.
  • Traducciones actualizadas.
  • Ahora, la versión mínima soportada es la 2022.4.

Versión 1.10

  • Se han actualizado los indicadores de compatibilidad con versiones
    recientes de NVDA.
  • Traducciones actualizadas.
  • Actualizada la documentación.
  • Ahora, la versión mínima soportada es la 2021.3.
  • La entrada permanecerá bloqueada después de salir de la
    suspensión. Gracias a Javi Domínguez.

Versión 1.9

  • Se han actualizado los indicadores de compatibilidad con versiones
    recientes de NVDA.
  • Traducciones actualizadas.
  • Actualizada la documentación.

Versión 1.8

  • Se han actualizado los indicadores de compatibilidad con versiones
    recientes de NVDA.
  • Traducciones actualizadas.

Versión 1.7

  • Se han actualizado los indicadores de compatibilidad con versiones
    recientes de NVDA.
  • Traducciones actualizadas.

Versión 1.6

  • Ahora, los ajustes se eliminan sólo al desinstalar el complemento. La
    configuración ya no se restablece al actualizar.
  • Nuevas traducciones y traducciones actualizadas.

Versión 1.5

  • Añadida compatibilidad con versiones recientes de NVDA.
  • Nuevas traducciones.

Versión 1.4

  • Los atajos del complemento están sin asignar por defecto.

Versión 1.3

  • Se ha añadido un panel de configuración en el diálogo de opciones. También
    se han añadido un diálogo y un elemento de menú para las versiones
    antiguas de NVDA.
  • Se ha añadido un ajuste para bloquear el ratón cuando se inicia NVDA.
  • Se ha añadido un ajuste para bloquear también los clics del ratón cuando
    el ratón está bloqueado.
  • Pequeños fallos solucionados, algunas optimizaciones de código y menos
    cadenas duplicadas para los traductores

Versión 1.2

  • Ahora también se puede bloquear el ratón
  • Nueva orden para bloquear y desbloquear sólo el ratón

Versión 1.1

  • Si otro complemento tiene una función de captura previamente agregada a
    inputManager, esta se restaura al desbloquear la entrada.

Versión 1.0

  • Versión inicial

Hola a todos:

En ocasiones ocurre que NVDA se desestabiliza y comienza a verbalizar la palabra desconocido en menús, diálogos del sistema y de aplicaciones de Mozilla o de Internet Explorer. Esto aparenta ser por un problema con el registro de una librería. El modo de solucionarlo es muy sencillo y se hace siguiendo las instrucciones de más abajo:

En primer lugar ejecutaremos la terminal de Windows en modo administrador: windows+x para sistemas 8.x o posteriores, tecla aplicaciones sobre inicio, todos los programas, accesorios, símbolo del sistema para windows 7.

En segundo lugar con la orden cd cambiaremos al directorio donde estén instaladas las librerías que están dando problemas a NVDA:
cd %systemroot%\system32
en sistemas de 32 bits, o
cd %systemroot%\syswow64
en sistemas de 64.

En tercer lugar deberemos registrar las librerías problemáticas: oleacc.dll y UIAutomationCore.dll pegando o escribiendo las siguientes líneas de órdenes:

regsvr32 oleacc.DLL

regsvr32 UIAutomationCore.dll

Con esto deberíamos volver a tener a NVDA ejecutándose y verbalizando toda la información con normalidad.

Notas:

  • A partir de la versión 2018.2, NVDA intentará volver a registrar las librerías en cada instalación o actualización. Además, desde esta versión también puedes hacer que NVDA registre las librerías por ti yendo al menú NVDA, herramientas, Ejecutar la herramienta COM Registration Fixing… Te pedirá una confirmación, así que pulsa sí para proceder, si aparece el control de cuentas de usuario confirma y NVDA intentará registrar las librerías.
  • Si el símbolo del sistema no puede ejecutar los comandos, a demás de si todo está correcto, verifica que lo hayas ejecutado como administrador.

Querida comunidad de NVDA:

Soy Joseph Lee, un contribuyente de código al lector de pantalla NVDA y uno de sus traductores. Me gustaría tomarme un momento para comentar una situación que requerirá una enorme coordinación entre diferentes miembros de esta comunidad: el estado actual de las traducciones de NVDA.
Una de las razones del éxito de NVDA es el trabajo de comprometidos traductores. Sin su ayuda, NVDA no estaría traducido a 52 idiomas (incluyendo al más reciente miembro de nuestra familia, macedonio). Muchos de nosotros conocimos NVDA porque alguien (o un grupo de personas) pensaron en llevar NVDA a su idioma, y algunos de nosotros nos convertimos en prominentes miembros de la comunidad de NVDA mediante nuestro trabajo de traducción. Gente como yo hemos forjado lazos con NVDA a través de las traducciones, uniéndonos todos para llevar el acceso universal a la tecnología aunque se hablasen diferentes lenguajes o dialectos.
Pero así como hemos hecho progresos en el desarrollo del área lingüística, más tarde nos encontramos a nosotros mismos (traductores) preguntándonos, “¿qué podemos hacer mejor?”. Con la partida de dos líderes de las traducciones durante largo tiempo (uno en 2014, el otro este año), está claro que necesitamos pensar acerca de dónde estamos ahora, a qué problemas nos estamos enfrentando, y acerca de qué podemos hacer para continuar nuestra marcha hacia el acceso igualitario a la tecnología a través de los idiomas. Más concretamente, después de que algunos traductores experimentasen incidencias con el método de trabajo durante algunas semanas y después de bucear en los historiales de cambios de varios idiomas, nos dimos cuenta de que estamos siendo negligentes para con la gente a la que se supone que servimos: los usuarios y la comunidad de NVDA al completo, y necesitamos buscar ayuda en la comunidad para volver al camino correcto.
Las incidencias que los traductores encontramos incluyen las siguientes

  • Compromiso: hemos recibido cartas de algunas personas, contándonos que iban a traducir NVDA a su idioma. Algunos de ellos mostraron compromiso, mientras que no hemos oído hablar más de otros o no hemos visto lo que estaban haciendo. En el caso de uno de los idiomas, esta persona pensó que otra con competencias limitadas en informática podría traducir un lector de pantalla, pero el proceso sobrepasó a esta persona.
  • Falta o retraso de actualizaciones: algunos idiomas (como el catalán, el nepalí, el afrikaans y algunos más) no han sido actualizados en años (en el caso del nepalí, el traductor falleció hace un tiempo). La comunidad de traducciones intentó contactar con los mantenedores de estos idiomas, incluso llegó a extremos como la creación de una página de la wiki que muestra el estado de actualización para cada idioma.

Así, en representación del grupo de traductores, me gustaría solicitar ayuda a la comunidad de NVDA al completo para resolver los problemas de traducciones de forma que podamos volver a la senda correcta. Específicamente querría pedir ayuda para las siguientes tareas:

  • Actualizar lenguajes descuidados: éstos son Afrikaans, Amarico, catalán, Islandés, Nepalí, Punjabi y otros. Por favor ayudad actualizando estos idiomas.
  • Nuevos idiomas: si tienes las competencias necesarias para traducir la interfaz de usuario y la documentación de NVDA; por favor ayúdanos extendiendo el acceso igualitario a la tecnología a más partes del mundo mediante nuevas localizaciones.
  • Correr la voz sobre las traducciones: así como nuevos idiomas y traducciones actualizadas son importantes, hablar de las traducciones lo es también. Por favor corre la voz acerca de las traducciones de NVDA por todo el mundo.

Un favor personal a los traductores y a los que quisieran serlo: quiero que os toméis un momento para pensar en lo siguiente: no debemos traducir NVDA y sus materiales relacionados solo por diversión; si traducimos NVDA solo porque es divertido hacerlo y creemos que ése es un proceso sencillo, entonces nuestro trabajo no es nada. Sin embargo, si creemos que nuestra traducción no solo nos beneficia a nosotros, sino también a la comunidad de NVDA entera (tanto a los miembros actuales como a los futuros), y vamos a poner nuestro compromiso y esfuerzo en ello, entonces nuestro trabajo será mejor. Personalmente deseo que en NVDA 2018.3, el trabajo de traducciones de NVDA vuelva a un punto donde la gente se ofrezca voluntaria para añadir/actualizar traducciones en lugar de tener nosotros que realizar la búsqueda de mantenedores para traducciones abandonadas. Necesitamos volver al camino correcto y no podemos dejar nuestro trabajo de traducción olvidado, y esta vez, necesitamos trabajar con la comunidad de NVDA entera para ello.
Para toda la comunidad: las traducciones de NVDA son lo que hace que NVDA se expanda en el ámbito global, y este trabajo es tan importante como promocionar NVDA alrededor del mundo. Mucha gente a lo largo y ancho del mundo no puede hablar Inglés, francés, chino, español y otros idiomas mundiales, y muchos, están buscando una vía que les permita saber lo que pasa en el mundo, fuera; esa vía, para los ciegos, son los ordenadores, y para muchos de ellos, un lector de pantalla que hable su propio idioma. Por favor, ayuda a los traductores, porque sin tu ayuda no podemos hacer nada. En la época en que NVDA 2018.3 sea liberado, deseo poder oír una nota de agradecimiento desde los traductores, lo cual es bastante diferente de los puntos arriba expuestos. En otras palabras, lo importante de las traducciones de NVDA no depende solo de los traductores, sino que también de todos vosotros.

Muchas gracias.


Mensaje publicado por Joseph Lee en las listas de traducción y complementos. Ver original. Traducción realizada por el autor de esta publicación.

Este complemento traduce una posición de ajedrez en código Fen a algo más amigable que el ser humano pueda entender.
La notación Forsyth–Edwards(FEN) es una notación estándar para describir una posición particular del tablero de un juego de ajedrez.

Modo de uso

  • Selecciona texto que contenga un código FEN válido o cópialo al portapapeles
  • Pulsa NVDA+ctrl+f8 para leer la descripción

Opciones

En preferencias de NVDA > Opciones > Fen Reader puedes elegir las siguientes opciones:

  • Usar alfabeto fonético en los nombres de las casillas
  • Copiar siempre la posición al portapapeles
  • Mostrar posición en una ventana

Nota sobre los idiomas de notación: la notación en inglés es la estándar y la que se suele usar para todos los idiomas, pero en ocasiones se utiliza la notación en un idioma específico. A partir de la versión 2.0 no es necesario definir el idioma de la notación, el complemento lo detecta automáticamente.