Gracias por interesarte en traducir varios complementos de NVDA a tu idioma.

¿Qué son los complementos de NVDA?

Los complementos de NVDA son paquetes que se pueden instalar para agregar o modificar funcionalidades de NVDA. Su finalidad incluye el soporte para aplicaciones antes inaccesibles, soporte para nuevos sintetizadores de voz o pantallas braille y el agregado de características adicionales como la visualización de una lista con los iconos en la bandeja del sistema o funcionalidad OCR.
Para más información sobre complementos para NVDA, como los pasos a seguir para su instalación y una lista de complementos disponibles, visita la sección dedicada a complementos o revisaa el sitio de complementos de la comunidad internacional de NVDA (en inglés). Una vez encuentres el complemento que deseas traducir, descárgalo y úsalo para familiarizarte con sus mensajes.

Primeros pasos

antes de traducir un complemento, lee la página “Traduciendo la interfaz” enlazada en la página de vista general de traducciones de NVDA, ya que la traducción de complementos es similar a la del archivo nvda.po. Las diferencias principales son la actualización del archivo settings (próxima sección) y la frecuencia de actualización (más o menos cada dos semanas).

El archivo Settings de los complementos

Cada carpeta de idioma en el repositorio de screenReaderTranslations (ver “Traduciendo usando el método de trabajo automático” enlazada en la página sobre traducciones) contiene un archivo llamado “settings”. Es un archivo de texto que contiene una lista de complementos con la opción para indicar si traducir o no ése complemento (1 significa sí, 0 no). Por ejemplo, una entrada típica de complemento es similar a: instantTranslate: “1” Ésto significa que un traductor ha decidido traducir el complemento Instant Translate. Otro ejemplo sería: VocalizerDriver: “0” Ésto significa que el traductor no está interesado en traducir el complemento Vocalizer Driver por el momento.
De forma que si estás interesado en traducir un complemento edita el archivo codigoidioma/settings en el repositorio y cambia el valor de ese complemento a 1. Si no deseas traducir ese complemento por el momento, pon el valor a 0. Luego confirma tus ajustes (commit).

Ubicación del archivo del complemento

Si has establecido el valor para la traducción de un complemento en 1, la próxima vez que recibas actualizaciones de la interfaz, recibirás el archivo del complemento en la ubicación siguiente: codigoidioma/Add-ons/nombrecomplemento/nvda.po En esta ruta codigoidioma es el código de tu idioma y nombrecomplemento el nombre corto del complemento a traducir.

Proceso de traducción

El proceso de traducir un complemento es igual al de traducir la interfaz (nvda.po). Consulta “traduciendo la interfaz”para una descripción detallada de este proceso.

Probando la traducción

Próximamente