Contribuant

Générer l'extension

Vous aurez besoin de:

Une fois que ces éléments sont installés, écrivez simplement scons dans la racine du dossier du projet pour générer l'extension

Contribuant aux traductions

Traduisant l'extension

En supposant que vous ayez déjà l'environnement configuré pour construire l'extension (voir la section ci-dessus), pour générer un fichier ".pot" où tous les messages seront pour la traduction, écrivez simplement scons pot dans la racine du dossier du projet.

À partir de ce fichier de base, vous pouvez générer les fichiers ".po" de traduction pour votre langue. Les langues actuellement traduites peuvent être trouvées dans le dossier /addon/locale.

Traduisant la documentation

La documentation de traduction doit être générée à partir des fichiers ".tpl.md" (pas des fichiers ".md"). Par conséquent, à l'exception du fichier "readme.md", dans la racine du projet, vous ne trouverez pas d'autres fichiers ".md" versionnés.

Les fichiers ".tpl.md" sont des fichiers markdown normaux, Sauf pour une fonctionnalité en plus: si vous utilisez ${[var]} n'importe où dans le texte, [var] sera remplacé par une variable avec le même nom défini dans le buildVars.py.

S'il n'y a pas de variable avec le même nom, le remplacement ne se produit pas.

Ceci est utile, par exemple, pour faire que la documentation reflète les liens et titres avec le numéro de version de l'extension automatiquement, sans besoin d'être réécrite.

Pour traduire la documentation, traduisez le fichier "readme.tpl.md", dans la racine du projet. Le fichier traduit doit être placé dans le dossier addon/doc/[lang] et doit être appelé "readme.tpl.md".

Les variables ${[var]} ne doivent pas être modifiées. Écrivez scons dans la racine du projet afin que la documentation HTML et markdown soit générée.